maandag 25 november 2013 – Dit najaar verscheen Smaak, de Nederlandse vertaling van The Last Banquet van science fiction-auteur Jonathan Grimwood. Het is volgens deze bespreking ‘een culinair historische roman vol recepten, waarvan je de meeste misschien nooit zou willen uitproberen’.
Daarmee wordt de roman ook wel gezien als de opvolger van Süskinds Het parfum, al vinden sommige recensenten dat het verhaal over het pruikbepoederde Frankrijk van de 18e eeuw aan de vooravond van de revolutie, de vergelijking met de megaseller uit 1985 niet kan doorstaan.
Smaak gaat over Jean-Marie Charles d’Aumout, een wees van adellijke komaf maar zonder enige financiële draagkracht. Hij krijgt in een weeshuis niet al te best eten voorgeschoteld. Hongerig probeert hij torren en kevers uit. Die van de mestvaalt vindt hij het lekkerst, maar een ware smaakexplosie krijgt hij pas als zijn beschermheer de duc d’Orléans hem een portie kaas voorzet. Rocquefort. Daarna begint zijn zoektocht naar de tongstrelende genoegens. Ik citeer uit genoemde recensie:
Hij fantaseert over het klaarmaken van mussen, katten en honden, later over veel meer exotica als het hart van een wolf, de tong van een flamingo en een alligator. Grimwood kiest ervoor de uitgeschreven receptuur van deze gerechten apart op te nemen, als culinaire intermezzo’s in de tekst geplaatst.
Het leven lacht D’Aumout toe. Hij maakt kennis met het hofleven in Versailles, waar hij het brengt tot meester van de menagerie. Daar kan hij verder experimenteren met exotische dieren in de pan. Intussen figureren op voor- en achtergrond talloze hupse dames die meegenieten van zijn experimentele kookkunst. Hierin schuwt hij geen absurditeiten. De smaakpapillen van de meefantaserende lezer worden behoorlijk op de proef gesteld.
¶ Jonathan Grimwood, Smaak. Amsterdam, Xander uitgevers 2013. ISBN 9789401600798. Prijs: € 19.95. Lees hier een recensie uit The Guardian over The Last Banquet (juli 2013).